RSS | Вход

Аркадий и Борис Стругацкие. Обитаемый остров (киноверсия)

Автор: Pavel Romanov / 9 января 2009 г.

Эпически поставленное и с размахом пропиаренное, последнее по очереди творение Фёдора Бондарчука заслуживает в некотором роде такого внимания к себе, как сейчас, но с некоторыми оговорками.

Аркадий и Борис Стругацкие. Обитаемый островВ этом фильме хорошо можно видеть как логика киноповествования принесена в жертву зрелищности. Взрывы, компьютерная графика и крупные планы, к сожалению, не могут сами по себе передать смысла истории. И это, не смотря на то, что в основу положена одна из самых популярных книг братьев Стругацких. Популярная, как собственно и вся трилогия, в которую она входит.

Посмотрев этот фильм я со всей обречённостью понимал, что не читая первоисточника, сюжет не то что фильма, а связность диалогов персонажей вообще не ясна для неподготовленного зрителя.

Конечно, понятно желание опираться на былое пропагандистское клише о самой читающей стране мира, но времена уже не те, и современная молодёжь читает довольно мало. И вот тут-то грамотно подогретый интерес к оригинальной истории мог бы поддержать этот угасающий порыв к чтению хорошей литературы.

Но в данном случае была неудачная попытка следовать так называемой конъюнктуре рынка, к нелепому подражанию голливудским стандартам съёмки так называемых блокбастеров. И как уже неоднократно бывало, отечественными кинематографистами усвоено только умение задавить восприятие зрителя видео спецэффектами, оставив при этом без внимания связность истории. Что в данном случае и произошло.

Резюме
Если Вам, по какой либо причине, нравится наблюдать, как на экране красиво разлетаются камушки в клубах дыма, то это кино-зрелище для Вас. В обратном случае лучше конечно прочитать книгу.

Читать Обитаемый остров (txt, zip)
Купить Обитаемый остров / “Лабиринт”

Теги: , ,

Киноверсии |

Первая персональная библиотека

Комментарии (11) на “Аркадий и Борис Стругацкие. Обитаемый остров (киноверсия)”

  1. Tendresse

    Мне, напротив, показалось, что книгу прекрасно адаптировали для экрана. Большинство нововведений оправданы и к месту, та же фантасмогоричность мира добавила таинственности. Да и “блондинистость” главного героя - это не желание привлечь юные девичьи сердца, а именно акцент на контрасте между человеком “Полудня” и большинством людей прошлых эпох.

    А неясности как раз и заставят обратиться к первоисточнику - я уже с удовольствием перечитала. :) В варианте Стругацких мир Саракша - практически то, что мы видим ежедневно в наших больших городах, исключая башни и сеансы конечно, и если бы сняли по такому варианту - просто тоскливо было бы смотреть на свою действительность. А так - чужой непонятный мир, в котором даже видно, что можно исправить. Неясные моменты на мой взгляд - это строение мира (как-то уходящий вверх горизонт не очень показан и соответственно непонятно почему они думают, что живут на внутренней поверхности шара) и течение времени (яркий пример - зажившие раны Максима, по фильму кажется, что это произошло часа за 3 - и конечно такая регенерация совсем уж фантастика, а в книге ведь прошло 1,5 месяца). Остальное мне кажется изложено вполне ясно и наглядно.

    И очень радует, что фильмы снимают не просто люди, знающие своё дело, но именно мечтающие долгое время об этом. :) Вот Джексон снял “Властелина Колец”, а у нас Роднянский с 8 лет мечтал об экранизации “Обитаемого острова” и осуществил таки мечту! Сборы конечно тут тоже играют большую роль, но хочется верить что в основе были не они, а энтузиазм. :)

  2. Luden

    На мой взгляд толково поставленная хореография сцен драк с акцентом на скорости и силе главного героя также лишний раз подчеркивает отличность Максима от местных жителей.

    Ну с пиротехникой, пожалуй, переборщили. Крупных планов многовато. Еще по мелочи можно вспомнить. Мне, кстати, именно сюрреализм в духе Гильяма не особо пришелся, может просто не ждал его.

    А в целом понравилось, да и по сравнению с Сокуровым, Тарковским и Бромбергом, Бондарчук снял очень и очень близко к тексту.

  3. Pavel Romanov

    И как зрителю, и как человеку работающему в кино, претензий к адаптации для экрана конечно нет, а вот дьявол, как известно, кроется в деталях.

  4. Алексей Нестеров

    Хорошая книга вот и фильм хороший. Всё могло быть наоборот. Вообще искусство вещь субъективная, тут линейкой не померяешь.

  5. rulipot

    У всех моих знакомых критика фильма заканчивалась примерно одинаково ” Танк розовый” причем это говорят люди, которые в глаза не видели книгу, когда начинаю спрашивать конкретней, что кроме танка не понравилось, отвечают ” Чего он скалит зубы все время”, вот и вся критика, как объяснить людям, что Мак сим прибыл с планеты счастливых людей, а розовый танк, почему он должен быть зеленым? С точки зрения жителей планеты? Извините что сумбурно, но уж накипело, а фильм вполне смотрибельный!

  6. nika

    Фильм интересен хотя бы тем, что планета, это мой прекрасный Крым. В очередной раз убедилась, что в Крыму можно снимать все!

  7. Серёга

    Фильм бесспорно хороший. Очень близок к книге и достаточно точно передаёт её атмосферу. Низкий поклон режиссёру. Но негативная реакция многих зрителей также понятна: всё из-за некоторой недосказанности, недораскрытости, как справедливо сказано в рецензии от Pavel Romanov.

    Не читавшим книгу, а таких ооочень много, неясно множество ключевых моментов и мелких деталей, осветить которые надо было обязательно (хотя бы попросту монологом одного из героев). Я смотрел фильм в компании друзей, причём я был единственным из всей компании, кто читал первоисточник. После просмотра отзывы вида «чушь какая-то», «фигня», а то и позабористее. Но после моих не слишком долгих разъяснений, у всей компании наконец сложилась полная картина сюжета и, как следствие, сменилась оценка фильма на что-то вроде «Ну, фильмец может и ничего себе… А нельзя было сразу всё объяснить по ходу действия».

    На мой взгляд, спецэффекты часто «воровали» время, нужное для раскрытия сюжетно важных моментов. Вот примеры:

    Эпизод с подводной лодкой: Вместо плаката и фотоальбома со зверствами солдат Островной Империи, нам показывают несколько быстрых, шипящих и с помехами кадров на множественных экранах. Зритель попросту не успевает понять, а что на них. Поэтому и неясно подавленное настроение Мака и Гая после, при этом герои почти не разговаривают.

    На собрании у мутантов: В книге колдун приходит на собрание и вступает в разговор с Маком (тоже ключевой момент), главное не внешность, не способности колдуна и даже не вопрос - откуда он так много знает. Главное – смысл его слов и ответных высказываний Мака. В фильме же слишком налегают на внешние составляющие: Мак долго пробирается в какую-то пещеру, колдун говорит несколькими голосами, которые сливаясь, на мой взгляд, делают банально плохо слышимыми его фразы, да и диалог представлен не в полном объёме (я бы не решился бы сокращать).

    Последний бой: Режиссёр так старательно пытается переплюнуть «Матрицу» по боевым эффектам, что совсем не оставляет времени на последний и очень важный диалог Максима и Странника. Обмен несколькими дежурными фразами не в счёт, остаётся впечатление недоговорённости.

    Перечислять можно и дальше. Что же касается «белобрысости» Мака, розового танка, декораций города, слишком быстрой регенерации, то такие мелочи не несут особой смысловой нагрузки, а следовательно могут быть изменены (добавлены, убраны) сценаристом, режиссёром и др. без какого-либо ущерба фильму. Ну, сами представьте, сильно бы изменился по своей сути фильм, если перекрасить танк. Вот-вот, никак бы не изменился.

    Вердикт: Убрать бы эту сыроватость, недоговорённость (черт с ним, если для этого понадобилась бы ещё одна серия) и фильм был бы просто шедевр.

  8. lokki

    Я обращаюсь ко всем читателям Стругацких, к абсолютным и потерпевшим крах - разве не странно все это? Сюжет, стиль “как ручей”, плодовитость (в хорошем смысле слова) и самое важное, четр побери, это было задолго до всего этого покаления фантастов повествующих о “силе невыразимого”. Но бльше всего я завидую наличию слова “братья” и множественному числу фамилии. Какое счастье разделять свой тупняк с кем-то еще.Правда, в их случае тупняка нет. Это я так…Плезир в сторону современности. Но что касается “Острова…” напишу завтра. Приятно растягивать удовольствие. Хрен с вами - хороший сайт(последняя грубость исключительно для нерадивых комментаторов “Ампира В”. (Последняя грубость, к слову. это слово “хрен”. А тавтологии я люблю…)

  9. lokki

    Дети, блин! Поколение надо писать!Через “о”!Вот и ясно, почему я не Стругацкие… У них, поди 48 корректоров было…

  10. Luden

    Дополню малость. Моё ранее опубликованное мнение было сформулировано сразу после просмотра 1 части фильма.
    Имхо во второй все стоящие места из книги сильно ужались, сократились - скурвились короче. :-)
    Зато глупейший с точки зрения логики и посредственно поставленный мордобой в конце растянули донельзя… Уже начал забывать, но много чего можно вспомнить из нелогичностей и напрасных уходов от нюансов книги. А пересматривать, к сожалению, не хочется.

  11. kbaott

    Резюмируя статью и все нижеследующие комментарии, можно заключить, что если есть экранизация какой-то книги, то для полноты картины (а то и просто для понимания) стоит почитать первоисточник.
    У меня тоже очень много знакомых не читавших Стругацких оценили обе части как “хрень”. И наоборот: тем, кто читал, всем понравилось. Так с любой экранизацией.


Добавить комментарий

Антиспам* (введите только нижние символы)

Внимание: все комментарии модерируются. Спам будет удаляться.